Credits
Written by
Published
Source(s)
News

© starimost.ba
Reopening of the Old Bridge
Eurovision stars at Mostar celebrations
Go directly to the reactions
Recent news about Bosnia & Herzegovina
Bosnia & Herzegovina: Dino Merlin tours Western Europe 3
Bosnia & Herzegovina: BHRT opens national selection 17
B & H: Laka in Belgrade for a big live concert 4
B & H: Laka wins MTV Best Adria act Award 14
B&H: Laka nominated at MTV Europe Awards! 27
Reactions
When reacting to a news item, please stick to the topic. Inappropriate messages (swearing, racism, hate, etc.), messages in other languages than English and spam (which includes URL advertising) will be deleted and you risk your account being removed. Reacting on newsitems is only possible when logged in as a member. Still don't have member account?
Click here to react Click here to become a member (free!)
pa vjerovao ili ne mnogi hrvati se nisu htjeli borit na strani austrougarske jer je i nisu osjecali kao nesto svoje a bliza im je bila srbija a i tada smo jos bili dobri susjedi a zato smo i usli u zajednicu srba hrvata i slovenaca te kasniju jugoslaviju ali vremenom se ta privrzenost srbiji promjenila!
a sta se tice krleze srpska vojska ga je otjerala nazad jer je mislila da je spijun za austrougrasku te su ga austrijanci zatvorili skinuli mu rank na obican vojnik i poslali ga na bojiste za austrougarsku na galiciju
Mario, imam kolekciju Miroslava Krleze u hrvatskoj verziji i mnogi gradovi se spominju kako ih mi izgovaramo! Pozdrav Dubrovniku!
Na danasnji dan je Austro Ugarska napala Kraljevinu Srbiju 1914. Miroslav Krleza se kao dobrvoljac prijavio u srpsku vojsku.
lol james!!!we dont translate names in croatian language its still james but in serbian and so called srbian-croatian (some kind of mix of 2 languages made for people in ex yugoslavia to understand each other better) they translate names!
If you remember I do know some Croatian basics, ie Hvala. Still, if we are translating names too, thank you Nina!
Thank you , James!
Serbo-Croatian : Hvala ti, Dzejms!
England doesn't exist anymore, not even as a region like Scotland and Wales. In 1603 the Scotch king (I hope that has persecuted all northerners
) united England and Scotland to form one Great Britain (although at that time Wales was part of England anyway). Then, in the 19th century (I think, it was some time between 1603 and 1945 at least) Ulster was finally established as part of Great Britain or of Ireland, and with the edition of Northern Ireland (though some of Ulster stayed Irish), Great Britain became the United Kingdom, officialy the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
ma ne ljutim se ja nego to tvoje spominjanje pokrece lavinu i pocnu politicki postovi!mi na hrvatskom gradove pisemo i citamo kako je u originalu kao npr. new york,washington itd. dakle istanbul je tocno na hrvatskom!
a sto se tice sirbistana i horvatostana ili sta vec to je naziv za drzavu koji je sluzbeno u turskoj!mi kazemo njemacka za germany itd. ako si vec i pisao na engleskom neznam zasto uporaba imena costantinopola kad se ni u srbiji on vise tako ne zove to je proslost meni ne smeta ali ako vec to turcima smeta ne vidim u cemu je poanta!to ti je isto da neko sad kaze za dubrovnik- ragusa,cavtat -epidaurus.......nemislim nista lose samo komentiram ako si vec i post napisao na engleskom onda napisi istanbul ili istambul
To Mario : Sta treba da znaci ono u artiklu o Sakisu! Pa i sad mnogi kazu Carigrad. Kaze se Istanbul, a ne Istambul!!! Nisam spominjao kod Sakisa nikakve srpsko-hrvatske sukobe Mario - doista ne znam o cemu pricas. Ako bas hoces da znas rec IstaNbul je takodjer grckog porekla. Vaseljenska Patrijarsija ( glavna Crkva za Pravoslavne) je smestena u Istanbulu Mario i zato sam rekao Konstantinopolj! Zasto vi Dalmatinci uvek gledate da napravite dramu od neke bezazlene stvari. Verovatno si procitao da se ja ne ljutim sto je Turcin kazao SIRBISTAN - turski naziv za Srbiju. Naprotiv, hvala mu sto mi naucio kako se Srbija kaze na turskom jeziku.
bas iz dubrovnika!
pa i zagorci koriste ekavicu kod nekih rijeci mleko itd... ali to je samo narjecje
To James : Slavic or Slavonic - both are correct(not Slavian)
How do you mean that England does not exist anymore?!
Viso Gero?
To Mario : Da. U pravu si.Samo jedno od Kornatskih otoka je naseljeno.Mislio sam na neka Kvarnerska(a ne Kornatska)ostrva kad sam rekao da pucanstvo govori ekavicu. Jel si bas u Dubrovniku ili Cavtatu,Lopudu,Konavlima.Pozdr av iz Beograda.
hello james!to make your effort easier im from croatia and its said hercegovina with 'a' in serbia and croatia and bosnia!croats from hercegovina say it without 'h' ercegovina its a local dialect!
greetings from beautiful croatian coast and from beautiful town of dubrovnik!!
i hope tourist will again start to visit mostar as they did in the past when dubrovnik and mostar were common rout!tourists after they have visited dubrovnik would go to mostar and vice versa!
bok!(bye in croatian)
Hmm... I guess what I was thinking of was svjtiljka after saying zarulja. Still, I must be insane, I'm giving up with trying to use Serbo-Croatian but I still believe there is a Hercegovin with no 'a.' But I will trust you as the native speaker.
Viso Gero
I wasn't trying to say World. Still, I actually think it is Slavonic, not Slavic or my original Slavian.
England doesn't exist anymore but Isle of Man is part of the United Kingdom, it is like with Hawaii and Greenland, part of a country but with a very individual identity.
Dear James,
Firstly, thanks a lot for "zdravo"!
I think that "Slavic" is correct, not Slavian ( Yugoslav, not Yugoslavian)
Yugoslavia( Jugoslavija)- it means the Land of South Slavs in Serbo-Croatian
Serbia and Montenegro - Srbija i Crna Gora
Bosnia and Herzegovina - Bosna i Hercegovina(with a)
Croatia - Hrvatska
Belgrade - Beograd ( it means White City in Serbo-Croatian)
The Serbs also use the Cyrillic alphabet.
svijet ( or svet) is correct,James - not svjet. Svijet(svet)-world.Also cvijet(cvet)-flower,dijete(dete)-child etc...
PS : Isle of Man is part of England or not? I mean Man is even member of some international organizations, Man has its own pound etc.
I think all this disussion about the "a" of Hercegovina is a waste of time. The really important fact, and that deserves a comment, is the reopening of the Old Bridge in Mostar, with the participation of international and local artists. And is a sign that humanity can heal the wounds and keep going. That deserves thousands of comments and should be highlighted among other news, as a sign of hope in the future.
From Chile to all of them worried about the "a".......
Greetings.
I know Birks is not Croatian but it isn't English either. As far as I know my (paternal) ancestors were all from that area, so I don't know how I got the surname. I suppose I'll leave the subtle Zarulja next time and stick to a greeting that won't make people think I'm insane.
There are other Balkan languages disused it could be linked to (ie the Slavian dialect with Zhivjo as principle greeting - I hope you can tell me what I'm thinking of) but Hercegovin is certainly used to mean Herzegovina, maybe it only has an 'a' in Bosna i Hercegovina, which I still think is Bosna i Hercegovin. Still, like I said, I trust you. I'd research it further, but as a British citizen it would so easily be discredited.
Zdravo (na svjet)
James, your father is Croatian and your second name is Birks?! I really do not know when you found - Hercegovin ( without a),James? Also don't know -Zarulja. Thanks for your high opinion about Ekstra Nena - ESC 92! Greetings from Belgrade.
Ne, ti si pkazao svoju nenade... cetnik si...
I ti ces da pricas o sta ja znam, znam ja dobro za moju istoriju, ti jos nemas pojma... Ni mario nema pojma
My father is Croatian, but I will trust you given your good taste in the 1992 Yugoslavia department. Although I still believe there is a difference between regions, I'm going to go for everything I have ever learnt could be at error. I checked a dictionary and listing the name of the country it quoted 'Bosna i Hercegovin' but Herzegovina on its own was 'Hercegovina.' Still, maybe I should just do something better with my time than ordering badly written Tourist Dictionaries and telephoning far away relatives just to win an argument. But I am pathetic and should be driven of the continent if you ask a lot of people on here.
Zarulja Nenad
Think about that
Dear James, I am Serbian .
Serbo-Croatian : Bosna i Hercegovina
I guess I know Serbo-Croatian better than you. I guess that you speak English better than me!
In response to your comment, I know it is Bosna i Hercegovin, with no 'a' on the end in Standard Croatian Serbo-Croatian. If you think it is Bosna i Hercegovina, there is obviously a difference between the Balkan regions.
Mario, niko u Srbiji i Crnoj Gori nikad nije govorio da Hrvati govore Srpski, vec u najmanju ruku Srpsko-Hrvatski. S dr. strane, slobodno se moze reci i samo Srpski jer Srbi imaju i cirilicu.
Vuk Karadzic je svoj zivot posvetio reformi naseg Srpsko-Hrvatskog jezika. "Pisi kao sto govoris,citaj kao sto je napisano" - TO SE ODNOSI I NA HRVATSKI JEZIK. Nasa transkripcija je potpuno ista. Ja citam mnoge casopise iz Hrvatske bez problema. Nadam se da se u Hrvatskoj vise ne proganja cirilica, jer su mnogi hrvatski autori ( Krleza Miroslav u prvom redu) objavljivani u cirilici takodje.
Naravno ovo je EUROVISION SITE. U pravu si, zato ne bih da idem dalje. Pozdrav, Nenad
Zdravo Mario! Nadam se da razumes srpsku ( istocnu) verziju naseg zajednickog Srpsko-Hrvatskog jezika. Ceski i slovacki jezik imaju ogroman broj istih reci koje isto pise ali nemaju istu gramatiku(ona jeste jako slicna ali ipak nije ista).Cesi koji zive u Slavoniji(Hrvatska) ne razumeju Slovake u Banatu(Srbija i Crna Gora), dok ja razumem i Hrvate koji zive u Cileu,Novom Zelandu ( nadam se da znas da cak i tamo postoje hrvatske zajednice). I ti razumes Srbe u Pensilvaniji,Chicagu itd.
Ja obozavam ikavski dijalekat hrvatske (zapadne) verzije Srsko-Hrvatskog jezika. Da li znas da stanovnistvo(pucanstvo) nekih Kornatskih ostrva(otoka) u severnom Jadranu govore cak ekavicu!
Pozdrav,
Nenad
czech and slovak languages are even more similar but they dont call it czech-slovak language!!!
i know its similar but we have many differences!serbo-croat language was made for all people in ex yugoslavia to understand each other but thats past know we all have our own languages,but we have luck that we can understand each other!
To Talija: Anyway, the Croats destroyed this bridge.
Hvala za "komplimente".Samo si pokazala svoje pravo lice i koeficijent inteligencije.
To Mario : There's only SERBO-CROATIAN! Would you please "translate" to me Lane Moje from Serbian to Croatian?
Mario sta lupas tu bre covece?! Koj ti je djavo, stvarno?!
Mi svi pricamo isti jezik, bilo gde u Srbiju, Crnugoru, Bosna, Hercegovina, i Hrvatska. Isti jezik! Srpsko-Hrvatski...
I nenad koj je tebi djavo? Opet ti velim, i necu ponovo da ti kazem, Bosnian-Croat forces destroyed Stari Most, not Croatian army. Get it right! Ti si jebeni chetnik!
I sta ako su Hrvati pjevali sinoc.. They help out with the re-building of bridge as well.
Stvarno si tvrdo-glav i peder neki.
The list of 45 reactions is divided into 2 pages. Choose a page:
1 | 2

















